The Paris Review Online, New and Improved with Interviews

The Paris Review website has undergone a sharp redesign, all integrated content (from the blog, Twitter, the current issue, and the archives) and peachy tones that coordinate nicely with the Fall 2010 issue. Designer Jennifer Over worked with editor Lorin Stein and art editor Charlotte Strick to integrate the slightly rustic look of the print journal, with its woodcuts and hand-lettering, with an unfussy, clean look:

When we first met to discuss the look and feel of the Web site, Lorin described a vision of the publication—and by proxy the site—as “rough and ready.” That turned out to be a pretty provocative and inspiring idea that we kept drawing from over the course of the design. What could be considered rough and ready online is really open for interpretation. Ultimately our take was a design that’s well-considered without looking too polished.

But what I suspect will really enchant Paris Review readers is the fact that its entire archive of interviews is now available online. From The Art of Fiction No. 1 with E.M. Forster in 1953 (INTERVIEWER: “Now, can we ask you a few questions about the immediate business of writing? Do you keep a notebook?” FORSTER: “No, I should feel it improper.”) through this issue’s conversation with Michel Houellebecq (“It’s strange, I’m fifty years old and I still haven’t made up my mind whether sex is good or not. I have my doubts about money too. So it’s odd that I’m considered an ideological writer.”), they’re all there for the reading. (The current interview with Norman Rush isn’t archival material yet, so you’ll have to pony up and buy the magazine to read it.) Nothing will replace the beautiful box set, but for research, easy access and instant gratification, this is a pretty nice resource to have at hand. Thanks, good folks at the Paris Review.

Share

3 Comments to The Paris Review Online, New and Improved with Interviews

  1. September 23, 2010 at 8:41 pm | Permalink

    Thanks for the news – that’s awesome!

  2. nbm's Gravatar nbm
    September 26, 2010 at 9:04 am | Permalink

    Oh, so good. Lydia Davis is writing a blog on translation, but listen to this from a recent interview with John McPhee. His first piece has just been accepted by the New Yorker and met the legendary editor William Shawn.

    Shawn always functioned as the editor of new writers, so he edited the Bradley thing. So I spent a lot of time in his office, talking commas. He explained everything with absolute patience, going through seventeen thousand words, a comma at a time, bringing in stuff from the grammarians and the readers’ proofs. He talked about each and every one of these items with the author. These were long sessions. At one point I said, Mr. Shawn, you have this whole enterprise going, a magazine is printing this weekend, and you’re the editor of it, and you sit here talking about these commas and semicolons with me—how can you possibly do it?

    And he said, It takes as long as it takes. A great line, and it’s so true of writing. It takes as long as it takes.

  3. nbm's Gravatar nbm
    September 26, 2010 at 9:05 am | Permalink

    Wait, the New Yorker would never have let that go! It was McPhee, not the essay, that met Shawn.

  1. By on September 23, 2010 at 5:55 am
  2. By on February 1, 2011 at 11:12 am

Leave a Reply

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Subscribe