The Iron Lady in the Penny Press!

magazines-in-a-bunchEver since Margaret Thatcher died in April and the press set about heaping ordure on her still-warm corpse, I’ve been busily, sadly reading every notice, just as I did for Ronald Reagan and Pope John Paul II, and just as I’m sure I will for Mikhail Gorbachev. In Thatcher’s case, the sheer intensity of the vitriol surprised even me, and I was dismayed at all the editors on both sides of the Atlantic who just blandly green-lit such attacks in order to chase after some cheap controversy (the low point for me – and for plenty of other people – being The New York Review of Books’ decision to run Andrew O’Hagan’s maudlin little assassin’s-bullet of a sneer-piece in late May, the only such piece that actually decided me against reading anything else by its author).

Unconsciously, perhaps, I was waiting for better voices to enter the chorus.

I got my wish a dozen times over in last week’s TLS, and it came from perhaps a predictable source: Ferdinant Mount, the publication’s greatest, grandest dinosaur-eminence, author of the great historical novel Gem(& Sam), and one-time hack-for-hire in Thatcher’s government, fondly referred to in her great memoir The Downing Street Years as “Ferdy Mount.”

That volume of memoirs (and its companion) was ghost-written by Thatcher aide and faithful ‘sherpa’ Robin Harris, whose new biography of his former boss, Not For Turning, is one of the books Mount reviews. Harris, Mount says, “has Old Vitriolic as his permanent font setting,” but Mount gives him credit for “coaxing a full set of memoirs out of someone who was constitutionally averse to writing so much as a memo” – and he pays the books some handsome tribute:

Those two volumes of recollections are an indispensable resource, gracefully written, self-serving, of course, but with the arguments for and against her views fairly and accurately reported. They are as well worth reading as the biographical works under review and much better history than the previous biographies published.

And he likewise cedes Not For Turning top honors, despite his small but vested interest in its contents:

Almost all her choices of minister are denounced as “transparently unsuitable” (it would be unmanly not to mention here that this reviewer’s appointment to her staff is fingered in a footnote, no doubt rightly, as “another of her mistakes”). His account of the manoeuvres leading up to her fall is as savage an indictment of individual and collective treachery as I have ever read.

tls1But the essay is satisfyingly long, and it often strays into Mount’s own summaries of the so-called Iron Lady, all of which are so richly, wistfully observed that they clear quite a bit of O’Haganesque detritus off the runway. Mount is as aware as anybody of the anger his subject could arouse. “In her obituaries, the word ‘divisive’ was much deployed,” he tells us. “This is pussy-footing. She was loathed, and usually despised as well.” Even for a spotlit public figure, she burned through enemies at a fantastic clip, and as Mount eloquently observes, it wasn’t just enemies:

Much more serious was the attrition rate among her allies, who were less easy to replace. One by one, they limped off the pitch, bruised and affronted: Geoffrey Howe, Keith Joseph, Leon Brittan, Nigel Lawson, Norman Tebbit, John Biffen – consoled only by their CHs, a recurring suffix which an uninformed observer might have mistaken for some obscure religious order, the Confraternity of Humiliation.

He perfectly captures the wariness that allowed her to seize power and hold it for over a decade:

Nor did she welcome even the most astonishing success at face value. When the Berlin Wall fell, she was quick to point out that the break-up of empires was always a time of danger. She really did act out Kipling’s “If” (her favourite poem, as it was the nation’s) and attempt to treat triumph and disaster as equivalent impostors.

Accurately – and almost certainly hopelessly, in the current Western political climate – he writes of his old boss, “She believed in strong but limited government and a strong individual, with nothing much in between,” with a puckish aside about her Methodist upbringing. The whole piece is like that, breathing a sane and slightly sardonic assessment of one of the towering figures of the late, great 1980s. It was worth the wait.

 

 

Reading Mary Plain in the Penny Press!

magazines-in-a-bunch

The July issue of Vanity Fair has many standard features that are depressing. First and most noticeably, there’s the cover story-hand job common to most glossy magazines; in this case it’s a ‘profile’ of Hollywood’s current top box office Everyman, Channing Tatum, whose he-man pouting on the cover over the banner reading “Channing Tatum: An Action Star Who Can Act!” The banner might be true, but if Tatum can act it hasn’t yet been caught on film, and probably the piece’s talented author Rich Cohen knows that and was under orders to produce a standard-issue bro-file fawning all over Tatum in supposedly ‘up front’ ways that are nevertheless carefully choreographed to conceal everything the chunk of meat’s management wants concealed (Cohen makes no mention of Tatum’s tobacco habit, for instance, nor does he even lightly allude to the fact that Tatum isn’t exactly brightest warbler in the aviary).

The depressing features extend well beyond the cover, of course. There’s a culture-clash/French-bashing article by James Wolcott that reads like it wasvf tatum cover assembled from a kit and depresses in exact proportion to how talented Wolcott used to be; there’s yet another fawning puff piece, this one on Pippa Middleton’s love of tennis. Ingrid Sischy’s long profile of the odious John Galliano at least works in some uplift amidst its own depression: true, Galliano is a toxic, self-aggrandizing former pretty-boy piece of pastry who was a waste of protoplasm even before he exiled himself from civilized society with The Anti-Semitic Outburst Heard Round the World, but in compensation the reader gets to spend some time in the wonderful presence of Sischy’s writing, which is always a treat. Likewise Michael Joseph Gross’ long article on the cyber-war currently being waged between the U.S. and Iran, which was upliftingly well-written but depressing as all get-out to read.

But no issue of Vanity Fair ever entirely disappoints (not since Graydon Carter took over, much as I begrudge to admit it), and this one has a true gem underneath all the depressing mud: Laura Jacobs has an absolute corker of a piece about Mary McCarthy’s blockbuster 1963 novel The Group and the shockwaves it set off, both in the literary world and among McCarthy’s Vassar classmates.

Although even in this piece, there were plenty of slightly depressing elements. True, Jacobs can be wonderful about McCarthy’s prose:

And her memoirs, well, one thinks of brutal honesty dressed in beautiful scansion, Latinate sentences of classical balance and offhand wit in which nothing is sacred and no one is spared, not even the author herself. There was never anything “ladylike” about Mary McCarthy’s writing. She struck fear into the hearts of her male colleagues, many of whom she took to bed without trembling or pearls. For aspiring female writers, she remains totemic.

But I don’t agree with the weird reduction in that penultimate line, that oddly sexist equating of sexual predation with literary fearlessness – it makes a troubling lead-in to the following line, where you’re left wondering just which of McCarty’s traits these female writers are aspiring to (not that it matters in this case, since no aspiring female writer under the age of 35 has even heard of Mary McCarthy, let alone read her)(one of the sharpest young female writers I know, for instance, would scorn the very idea of reading somebody who’s actually had the bad grace to be dead – if the ink isn’t still wet on your latest chapbook, you might as well be one with Nineveh and Tyre).

Likewise troubling is the bit where Jacobs relates some of the withering critical responses to The Group and then blandly agrees with them. She quotes Robert Lowell: “No one in the know likes the book.” And she quotes Dwight Macdonald: “Mary tried for something very big but didn’t have the creative force to weld it all together.”

To which Jacobs nods, “All true, and all beside the point,” even though it’s not true, nor is it true that the book’s “plot was almost nonexistent and its emotional hold next to nil.”  And worst of all is the piece’s resort to psychobabble in defense of a flawed assumption:

Novelist lift material from life because they must. First novels are invariably autobiographical, which is why second novels are so difficult: the writer needs to recede and let the characters create themselves. McCarthy never learned to back off and loosen her grip. Maybe she couldn’t. She’d lost so much so young.

Or, alternately, there’s the faint possibility that Mary McCarthy knew what she was doing, that she wasn’t just some helpless fawn banging her head against the iron cage of her Freudian childhood hangups – that, ultimate heresy, she might have understood more about what was happening in her own fiction than virtually all of her critics, then or, apparently, now. It was McCarthy’s best friend Elizabeth Hardwick who once said, “When it comes to the written word, I wouldn’t bet against Mary.” Maybe Jacobs was emboldened by the fact that Hardwick herself nevertheless frequently did bet against her friend.

But then, Hardwick didn’t write The Group

Ghost-busting in the Penny Press!

magazines-in-a-bunch

 

Literary reputations are a lot like ghosts – they make odd noises, they hang around long after their heartbeat has ceased, and they attract the belief of the credulous all over the world. Just as a bloated mass of spectral ectoplasm was reputedly once a two-timing grocer, so a bloated mass of lazy bloviation was once an up-and-coming Young Turk at Yaddo. And in both cases, the thing just won’t shut up.

It gets so that the weary reader expects every seance to go the same way. The chairs around the table may be assembled differently, but sooner or later the arrow always ends up pointing to “profound, compelling … a triumph.”

Lrb-p1Such was my understandable fear, anyway, when I saw that the last London Review of Books featured a long piece on Dear Life by Alice Munro, despite the fact that the book headed up the dreaded Stevereads “Worst Fiction of 2012” list (it’s almost like the LRB doesn’t read Stevereads, as unthinkable as that is). But it turns out some seances do go in unexpected directions, as I could tell right off from the first paragraph of Christian Lorentzen‘s bravura piece:

There’s something confusing about the consensus around Alice Munro. It has to do with the way her critics begin by asserting her goodness, her greatness, her majorness or her bestness, and then quickly adopt a defensive tone, instructing us in ways of seeing as virtues the many things about her writing that might be considered shortcomings. So she writes only short stories, but the stories are richer than most novels. Over a career no in its sixth decade, she’s rehearsed the same themes again and again, but that’s because she’s a master of variation. She has preternatural powers of sympathy and empathy, but she’s never sentimental.

Hee. And so on:

Reading ten of her collections in a row has induced in me not a glow of admiration but a state of mental torpor that spread into the rest of my life. I became sad, like her characters, and like them I got sadder. I grew attuned to the ways of life is [sic] shabby or grubby, words that come up all the time in her stories, as well as to people’s residential and familial histories, details she never leaves out. How many rooms are in the house, and what sort of furniture, and who used to own it and what is everybody wearing? To ask these questions is to live your life like a work of realism.

Building and building, until the lovely coup de grace: “I started to think of reading Munro’s sentences as something like walking across a field after a blizzard in a good pair of snowshoes: it’s a trudge, but when you get to the other side your feet aren’t wet.”

After the exhilaration of such an exorcism, it felt only natural to turn to Theo Tait’s review of two books on actual ghosts and get some more choice zingers, like: “Polls have consistently shown that between 30 and 40 per cent of people in Britain believe in ghosts – about the same proportion as, in principle, support the Labour Party.”

“Once you’ve accepted the notion of an afterlife the fear of revenants naturally follows,” Tait writes, “… funerals are, apart from anything else, banishment rituals.”

And if Tait doesn’t quite have the nerve that Lorentzen does to see the thing through to the bitter end – he makes a fatally wishy-washy allusion to “the genuinely anomalous” just as he’s reaching the finish line – it’s still a merry ride.

Hatchet-Jobs indeed in the Penny Press!

magazines-in-a-bunch

Just when you thought the whole ‘negativity-in-book-reviews’ teacup-tempest had finally blown itself out, no less an unlikely Lady Bracknell than Clive James stirs it back up again. Himself a critic of legendary and delightful omni-competence, James has recently announced that his health has gone into serious decline (he just published a poem about it – one of, one fears, many to come – that somehow managed to be both lachrymose and stoical at the same time, which is some neat trick). He’s published his long-awaited translation of The Divine Comedy, which must surely count as a major line-item on just about anybody’s To Do list, and what’s perhaps more predictable coming from a life-long memoirist, he’s begun more frequently and fondly looking to his personal good old days.

opinionatorIn Saturday’s update of the New York Times “Opinionator” blog, James looks back on his days in Grub Street and laments one thing in particular: that the Americans among whom he spends so much time and for whom he has such affection can do just about any cultural thing they set their minds to  – but they haven’t managed to master the art of “hostile literary criticism” the way they have in Britain, where “shredding” a new book is “a kind of fox hunting that is still legal today.”

James patronizes with the best of them, of course; he concedes that America is probably a more polite society and no doubt the better for it (my dear, he doesn’t quite say, although you can hear it just fine). But it’s forced, as all patronization must be, because what good is patronizing somebody if they can’t hear it while you’re doing it? No, America’s too polite a society for shredding – he points out that a recent negative review of Salman Rushdie’s Joseph Anton had to be written by a Brit, Zoe Heller, like a literary version of extraordinary rendition, with the hapless books suddenly hooded, zip-cuffed, and whisked away to a mongrel fringe-nation where critics in ski masks are willing to get their hands dirty. “Back home, you got lots of fancy rights,” they growl as the latest novel from Curtis Sittenfeld blinks away tears under the interrogation lamp, “but here, you have only Hell.”

It’s a daft conception, and James is much too well-read to believe it. In fact, his little screed actually revolves around quite a different aspect of hatchet jobs than their frightful lack of manners, and he tips readers off to this when he mentions Zoe Heller’s fellow Brit, the late Christopher Hitchens, who in his own “shredding” work found that the citizens of his adopted country were “wonderfully easy to stir up.”

Certain elements of them, anyway, and Hitchens left behind a healthy estate because he recognized the financial potential in that fact as surely and unerringly as any carnival huckster. Thousands of star-struck acolytes in dorm rooms all over the Western world can recite chapter and verse of the thunderous attacks Hitchens made upon organized religion in the last years of his life. He famously went on a rollicking bar-storming book tour through every rickets-ridden holler in the American Bible Belt, making mincemeat out of the local snake-handlers hoisted up to debate with him, urging listeners to throw off their “mind-forged manacles” and join him in his life-long quest to free the world of religion, which, as his book’s sub-title put it, “poisons everything.”

Hitchens learned his trade in that same Grub Street world James recalls so fondly, where “the spleen gets a voice” – and where hatchet-jobs are matters of ad hoc and entirely insincere hackwork of a type that served Hitchens, among many others, quite well. Long before he wrote a book saying religion poisons everything, after all, he wrote a book saying the dishonesty of President Clinton poisons everything. And before that, it was Henry Kissinger poisoning everything. And before him, Mother Teresa. If he’d struck six-figure paydirt with any of those earlier malefactors, God wouldn’t have heard a peep out of him.

The point, in other words, is opportunism. The term for this in the Internet Age (which Brits of Hitchens’ and James’ age-group seem not to believe Clive Jamesreally exists – obviously, yes, but not really, like the little man who turns off the refrigerator light when you close the door) is trolling. When Christopher Hitchens wrote that religion poisons everything (or that the Bush administration was wise to invade Iraq, or that women can’t be funny, etc.), he wasn’t writing anything he’d believe ten minutes after he cashed his check – he was just trolling for attention, because that’s the goal of British hatchet-job journalism. Likewise James, who doesn’t really believe that Americans critics are too polite to shred the books they review – but who very much believes that writing such a thing will rattle up some attention just like the kind it’s getting here at Stevereads right now.

That scrappy, punch-drunk Grub Street ethos was indeed grand fun (James might take a moment to recall that America has a rather good record of just such gleeful gutter journalism itself – indeed, some of his readers might just be old enough to have participated in it for years and gained memories they wouldn’t trade for all the National Book Critics Circle Awards in Purgatory), but even in the UK, it never made its way out of the servants’ quarters. In London’s most prestigious literary journals, the hatchet-job transforms into the take-down by adding a smidge of perspective and a dollop of professionalism – just as it’s done in goody two-shoes America.

James knows this perfectly well, since he writes those kinds of reviews better than anybody. But he can hope Monday is a slow news day just the same.

 

 

No Anxiety of Influence in the Penny Press!

magazines-in-a-bunch

Throughout the year, the New York Review of Books is celebrating its 50th anniversary by reprinting excerpts from pieces by some of its most lauded contributors. The excerpts appear on the last page of every issue, and considering the lineup of literary powerhouses the NYRB has always boasted, you’d think the presence of such a Parthian shot would cast a pall backward over the whole issue.

nyrbjuneCase in point this latest issue, which features an excerpt from Gore Vidal’s famous two-part review of the 1973 bestseller list, aptly titled “The Ashes of Hollywood. It’s one of Vidal’s most famous pieces, and it’s a cocksure periodical that assumes – even hopes – that its present-day contributors can measure up.

The wonder of the NYRB, of course, is that they can. It’s what makes that final page so oddly, reassuringly triumphant.

This issue is odd, however. The front cover bills it as the “University Press Issue,” but in reality this seems to describe no so much a theme as a tic: of the 20 books reviewed in the issue, only 7 are published by university presses, and that’s not even the highest percentage – 8 of the issue’s slots are given to essays that don’t review books at all. The NYRB might just as well have called it the “Special Reporting Issue”

This is bittersweet news to somebody like me, since I’m just about as aware as a layman can be of the sheer number of fascinating books put out every season by university presses (including all the ones that don’t have 5 million dollar endowments like the ones backing most of the presses that are reviewed in this issue). The vision of an NYRB issue genuinely devoted to university press offerings is tantalizing, but luckily, the issue’s overall quality softens such pining.

David Cole’s piece on gun control, for instance, hits all the usual sobering statistics, but with fresh vigor:

We read with horror of terrorist attacks around the world, mostly in far-flung places that regularly endure suicide bombings, improvised explosive devices, and the like. We breathe a sigh of relief that we don’t have to live with such violence, while we spend billions of dollars annually to prevent such attacks occurring here. But every year, about twice as many people are killed in the United States by guns than die of terrorist attacks worldwide.

Likewise Anna Somers Cocks, in her essay “The Coming Death of Venice?” hits some very familiar notes – how endless politics and bureaucracy in Venice are thwarting any real attempts to save the city from spiritual and even physical destruction. Cocks takes particular aim at the head of Venice’s powerful Port Authority, Paolo Costa – I wouldn’t be surprised if the man fires off an angry retort for the next issue; in fact, I can’t see how he can avoid doing that, or getting a flunky to do it, since Cocks pretty much blames him for single-handedly sinking the city:

In the meantime, the city is being eaten up by damp. Every inch of sea level rise counts now, because the water has overtopped the impermeable stone bases of most buildings and is being absorbed into the porous bricks, fragmenting them and washing away the mortar. The damp has reached the upper floors and is rusting through the iron tie rods that hold the houses together.

Of course, this being the Penny Press, it’s not all brie and Chablis. Andrew Butterfield turns in a review of a new Albrecht Durer exhibit up at the durerNational Gallery, and although the piece in general is very good (as I’ve come to expect from this author), it’s also got its share of dippy art-writing, as when he loses himself in admiration of the quick drawing Durer did of his fiancée Angnes:

In its frank portrayal of an informal moment of unguarded emotion, there had never been a drawing quite like this before. Typically portraiture was honorific and meant to represent the exemplary virtues of the person shown; Durer instead often sought to capture the idiosyncratic and psychological characteristics of the people he portrayed. He was fascinated with the close scrutiny of dark and brooding emotion.

A glance at this miraculous sketch suggests that Durer was in fact ‘fascinated’ with learning how to draw the folds in Agnes’ sleeve – her face, clearly an afterthought, barely has two lines in it.

Even worse comes from an even better writer: the great Eamon Duffy starts his review of The First Thousand Years: A Global History of Christianity by Robert Louis Wilken and Trent: What Happened at the Council by John W. O’Malley with this supremely annoying line, no doubt foisted on him by the NYRB’s copy desk:“If an anthropologist from the star system Sirius were to teleport to earth to conduct a field study of Christianity, where would she go?”

So idiotic political correctness has expanded along the starways even as far as Sirius? So intergalactic civilizations, too, must forever atone for the fact that Mrs. Pankurst wasn’t allowed to vote? So it’s not PC even to hint that a field anthropologist from the Sirius system might be an it? Yeesh.

Even so, reading these fantastic pieces and all the rest in this issue naturally prompts a subversive question: just how legitimate is the question of influence-anxiety, anyway? In other words, just how good were those illustrious names of yesteryear?

A look at Vidal’s famous essay doesn’t exactly allay the suspicion that absence makes the heart grow fonder. Vidal’s attack is withering of course, but on a re-reading, its blunderbuss nature becomes more evident. He lays out his case that the bestselling authors in question aren’t even novelists at all – his insinuation is that they’re all failed screenwriters. And that would be fine and even funny if there weren’t some seriously good authors on the list he’s mocking – and if there wasn’t such a strong impression he’s dismissing them too:

I think it is necessary to make these remarks about the movies of the Thirties, Forties, and Fifties as a preface to the ten bestselling novels under review since most of these books reflect to some degree the films each author saw in his formative years, while at least seven of the novels appear to me to be deliberate attempts not so much to recreate new film product as to suggest old movies that will make the reader (and publisher and reprinter and, to come full circle, film maker) recall past success and respond accordingly. Certainly none of the ten writers (save the noble engineer Solzhenitsyn and the classicist Mary Renault) is in any way rooted in literature.

Catch the subtle cattiness even when he’s trying to be nice: Solzhenitsyn and Renault may be in SOME way rooted in literature, but they’re still interlopers, pointedly identified by non-novelist professions. However positive Vidal may be about them (and it’s not all that positive, or rather, it’s not all that much about them – he spends his entire section on Renault, for instance, talking about his own gay novel The City and the Pillar), it’s pretty clear they appall him not much less than their peers on the list. It’s a low move (and his super-subtle blink-and-you-miss-it vicious canard about Aldous Huxley in the same piece is even lower), the type of thing you might have been able to do if you were dear friends with Barbara Epstein, but not actually up to the standard on display in the rest of this issue.

So the present is safe from the past, in this case. Sighs of relief all around, especially from those of us who toil to bring out a literary review journal every month.

 

Pleasures of the “New” in the Penny Press!

magazines-in-a-bunchTwo highlights this week from the curiously large number of magazines I read whose titles start with “New” (that also starts the name of the region I call home):

n yorkerIn The New Yorker, in addition to some other wonderful stuff (Anthony Lane on “Fast & Furious 6″ is predictably hilarious, for instance), there’s a simple, affecting short story, “We Didn’t Like Him” by Akhil Sharma. It’s set in modern-day India, it seems pretty clearly to be a chunk calved from a longer work, and it has an understated narrative line that’s almost hypnotic:

My parents were polite with Manshu, but periodically they showed that they found him irritating too. Once, my mother told my father that everything Manshu said was probably an echo of something his mother had uttered. Another time, when Manshu passed seventh standard and his mother went around the lane giving out boxes of sweets, my father said, “Surely he must have cheated.”

Sharma is the author of 2001′s much-lauded An Obedient Father (whenever the guy writes something, it wins an award – which should make him irritating, and yet …), and “We Didn’t Like Him” raised my hopes for a sprawling epic of a new novel.

My hopes were also briefly raised by Alec MacGillis’ piece on the NRA in The New Republic, “This is How the NRA Ends.” I briefly hoped he’d done some investigative digging and uncovered secret Federal indictments in the offing, crippling internecine squabbles, anything to offset the sick-at-the-gut feeling so many shooting-traumatized Americans had when they watched the NRA, using its bought-and-paid-for senators, openly and single-handedly block gun control legislation that something like 95% of the country wants (while the rest of the civilized world looked on with disbelief). But no: MacGillis has nothing like that. He’s just certain the NRA will crumble if its bought-and-paid-for senators face backlash from their constituents. MacGillis doesn’t say why he thinks the NRA wouldn’t in that case simply buy new senators.

Fortunately, the same issue also featured a nice meaty review of John Darwin’s Unfinished Empire: The Global Expansion of Britain by the mighty Maya n republicJasanoff, whose 2011 book Liberty’s Exiles is the best study of American Loyalists (that despised majority who didn’t want the American Revolution) ever written. Jasanoff is a terrifically all-knowing kind of author (we’ve got one of those at Open Letters, and she, too, is an academic – it almost restores my faith in the breed), and when she’s at full steam writing about the nuances of empire, there’s nobody like her:

The wonderful quotable quality of Kipling’s poetry has cursed him to an eternity of misreading. Not many people who talk about “The White Man’s Burden” today know that Kipling addressed that poem in cautionary terms to the United States, which had just acquired overseas colonies of its own. Those who chant, “East is East, and West is West, and never the twain shall meet,” rarely go on to cite the reconciliatory lines that follow: “But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,/When two strong men stand face to face, tho’ they come from the ends of the earth!” It was Kipling who most succinctly captured the fin-de-siecle anxiety about empire in his great Jubilee-year anthem “Recessional,” in which he envisioned a British Empire lying in ruins like those of the Near East; and it was Kipling who wrote the stark, resonant epitaphs for the Imperial War Graves Commission after the Great War, from which the British Empire emerged larger – but weaker – than ever.

Those of you who know me will wonder if perhaps I liked that passage not because it’s by Jasanoff but because its about my beloved Kipling – but no! She’s also excellent on people who aren’t Kipling!

 

 

Penguins on Parade: Anthologies!

penguin-colophonSome Penguin Classics are comprised of many authors, or no credited authors at all, and since Penguin doesn’t yet publish a Complete Poems of either Yevtushenko or Yeats (and since I’ll be buried in the cold, cold ground before I’ll recognize Zola), I thought it would be only fair to round out our inaugural Penguin Alphabet by mentioning a few of the many excellent anthology volumes that have entered the Classics lineup over the years:

penguin anthologiesThe Metaphysical Poets – This 1985 volume was edited by the mighty Helen Gardner and featured a wider spectrum of poets than you might at first suspect, given the title: John Milton, Thomas Carew, William Davenant, Henry Vaughan, Andrew Marvell, George Herbert, Walter Ralegh, Robert Southwell, Richard Crashaw, and John Donne are all in here, even though Gardner herself, in her magisterial Introduction, sometimes seems to doubt some of their qualifications

Elizabethan poetry, dramatic and lyric, abounds in conceits. They are used both as ornaments and as the basis of songs and sonnets. What differentiates the conceits of the metaphysicals is not the fact that they very frequently employ curious learning in their comparisons. Many of the poets whom we call metaphysical, Herbert for instance, do not. It is the use they make of the conceit and the rigorous nature of their conceits, springing from the use to which they are put, which is more important than their frequently learned content. A metaphysical conceit, unlike Richard II’s comparison of his prison to the world, is not indulged in for its own sake. It is used, as Lady Capulet uses hers [comparing Count Paris' face to a book], to persuade, or it is used to define, or to prove a point. Ralegh’s beautiful comparison of man’s life to a play is a good example of a poem which seems to me to hover on the verge of becoming a metaphysical poem. Its conclusion and completeness and the ironic, colloquially made point at the end – ‘Onely we dye in earnest, that’s no Jest’ – bring it very near, but it remains in the region of the conceited epigram and does not cross the border

Even so, her choices are superbly discriminating, which probably accounts for the book’s extraordinary longevity as a school text (this was the last US Penguin Classic to exist in mass market format, all the others having expanded to trade paperback size). But it’s worth finding even if you haven’t been a student in a long time.

Greek Literature: An Anthology – This 1977 re-issue (originally titled Greek Literature in Translation) is supervised by the indefatigable Michael Grant, who did in this volume and the next a brilliantly compressed version of the “In English” series Penguin later brought out. In that later series, individual classical authors get their own separate volumes, in which some of the best – and worst, and quirkiest – translations since the Renaissance are printed one after the other in a delightful jumble, to illustrate the enormously rich history of such translations. In this earlier volume, Grant operates on the same outline, only briefer – the authors are squeezed in cheek-to-cheek. Grant starts things off with a bit of off-the-cuff Introduction nonsense, as even the hardest-working editor must occasionally do:

These writings by the Greeks have a peculiarly large contribution to offer to this second half of the twentieth century A. D. The intervention of two and a half millennia has done nothing to hinder the effectiveness of that contribution. Indeed, readers of Greek literature have a lot in common with the Quechua Indians of Bolivia, who speak of the past not as behind them but ahead of them, since it can be grasped with the intelligence and consequently stands before their eyes. Similarly, the interval that has elapsed since the days of ancient Greece strengthens rather than weakens the impact its writers make upon our minds.

But then he gets down to business, presenting us not only with chucks of Homer and Hesiod and the great tragedians, but also with little gems from far lesser-known literary lights from ancient Greek, such as the wise old Theogonis, in a translation by the great Willis Barnstone:

Blessed is the man who knows how to make love

as one wrestles in a gym,

and then goes home happy to sleep the day

with a delicious young boy.

 

Or the even-more-obscure Timotheus, this time rendered by Gilbert Highet:

Old songs I will not sing.

Now better songs are sung.

Zeus reigns now, and is young,

Where Kronos once was king.

Old Muse, your knell is rung.

The volume is packed with unassuming erudition, and it represents a very good short course in ancient Greek literature. And as good as it is in those qualities, it’s outstripped by another Penguin anthology, also by Michael Grant:

Latin Literature: An Anthology – this was a 1979 reprint of Grant’s Roman Readings from 1958, and there’s no nonsense in it at all! This may very well be the best book Grant produced in a long and freakishly productive career, and he starts things off, very aptly, by talking about the act of translation itself. Which brings him right away to John Dryden, who “showed an almost uncanny insight into the intricate, lapidary stanzas and quintessential temperament of Horace – adding enough of himself to bring the Odes alive for a second time.” Grant references the master:

Dryden was also the first great theorist of translation, and the first to recognize and describe it clearly as an art. He distinguished between three ways of translating, the literal way, the looser paraphrase, and the even looser imitation or adaptation. He himself uses 171 words where Horace used seventy-eight, and so by modern standards he is paraphrasing – though this is perhaps not the final criterion, since English is far more diffuse than Latin; thirteen words of Virgil have been said to need sixty of English, and even then the sonorous, plangent overtones of trumpet-calls, like mortalia and lacrimae are lost.

And what follows is an absolute feast of those three different kinds of translation. Grant might have denied it, but he has a much surer grasp here of the bounty he’s presenting, and a much keener eye for which translations to pick. This is as close as you can get to all the ‘best’ of Roman literature in one volume.lucy with antologies

And finally, there’s a less exalted entrant:

Early Irish Myths and Sagas – This 1981 Penguin Classic by the enterprising, always-interesting critic Jeffrey Gantz has an impossible task ahead of it. The ancient Irish epics it translates and re-tells in its intentionally plain prose are some of the most stark and strange narrative works the West has ever produced (“romantic, idealized, stylized, and yet vividly, even appallingly, concrete,” as Gantz puts it), and some of them are fairly long – indeed, for reasons of length, our editor can’t include one of the best and most famous of such stories, “The Cattle-Raid of Cuailnge.” Of the main bodies of Irish folklore, Gantz mainly represents two, with such stories as “The Wooing of Etain,” “The Dreams of Oengus,” and the stories of Cu Chulaind (as well as the delightfully gruesome “The Tale of Macc Da Tho’s Pig”).

But even in its humble style and in its omissions, Early Irish Myths and Sagas is quintessentially a Penguin Classic, bringing perhaps recondite material into the common discussion, putting invaluable volumes like this one in bookstores and schools where non-specialists can find them. Thousands of readers have encountered the Ulster Cycle through books like this one – and that’s one of the chief glories of some Penguin Classics.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Penguins on Parade: Xenophon!

penguin-colophonSome Penguin Classics, as we’ve already noted, are miniature battlefields in their own right. Whether its the editor fighting with some previous editor or the translator fighting with some previous translator, these little black-spined editions have always been an odd but perfect place to skirmish. And surely the oddest of these skirmishes – although it happens fairly often, odd or not – is translator v.s. translatee.

penguin xenophonPeople who haven’t been engaged in translating a long work can have very little idea of what an ordeal it is. The translator is trapped with his subject in the tightest of all possible confinements – his own head. Voices not his own are perpetually bombarding him, and often standards of translation excellence were set so high (usually by the Victorians, those bounders) that any subsequent attempt feels like mere wretched mucking around with participles. As with writing a long biography, so too with doing a long translation: it’s entirely possible to become well and truly sick of the subject. The graceful thing is to avoid letting this strain show; after all, your readers haven’t suffered as you have, and there’s nothing more tiresome than a couple who drag guests into their in-house squabbles. But if editors and translators had any grace they’d be novelists, so the squabbling goes on.

It can have a macabre kind of fascination, obviously. We’ve seen already, for example, how a new edition of Rex Warner’s Plutarch translation saw fit to justify itself mainly by slagging the old man, and the display might have prompted us to pity poor Warner. But the backhanded insults he received were peanuts compared to the overhand insults he himself dishes out during his own in-house squabbles. Case in point: the translation of Xenophon’s Hellenica he did for Penguin Classics back in 1966.

On the surface, Xenophon can seem like the cheeriest and chattiest of Greek historians this side of Herodotus. Even Warner concedes (in a typically wonderful line) “he must have been a delightful man to meet.” He initially patterned his Hellenica (Warner calls it History of My Times, which mildly sets the author up to fail) as a continuation of Thucydides’ great history of the Peloponnesian War, and that’s already the last straw for Warner:

Few, if any, historians can be placed in the same class as Thucydides. Xenophon certainly cannot. In fact, when one reads the first part of his history, where he seems to be deliberately imitating Thucydides, one often feels sorry for him. There are, indeed, some good scenes (the return of Alcibiades to Athens, for instance), even some good speeches, as in the debate on Theramenes; but on the whole the speeches are clever without being profound, and, most important, one often has the feeling that Xenophon has no grasp of and is not interested in the underlying causes of things.

You’d think that parting shot about Xenophon not even fully understanding the things he’s writing about would be as catty as Warner could get, but no:lucy reads xenophon he finishes up the indictment by adding, “Nor has he the passionate love for his own city, Athens, which burns on every page of Thucydides.”

And in case we missed the point, he stresses it again: “Indeed, by no stretching of partiality or imagination can Xenophon be called a great historian.” When he tells us that Xenophon was in his youth a student of Socrates, we can guess what’s coming: “though we may be sure that he was not, philosophically, among the most brilliant of his pupils …” It’s almost like Warner’s being paid by the Athenian council.

In reality, Xenophon’s Hellenica isn’t quite the train-wreck its own translator would have you believe. True, it’s not as neat and dramatic as Xenophon’s masterpiece, the Anabas, but it’s full of the worldly-wise character sketches Xenophon does so well, and the variation of its set-pieces, from intimate conversations to broad-stage action, is expertly orchestrated. Warner would have you believe it’s all slips and misses, and since he’s the translator, he’s in a perfect position to put his thumb on the scale.

One example will suffice. In a tense meeting at Ephesus between Agesilaus and Tissaphernes, a powerful satrap of Sardis, the impartial reader doesn’t have to know ancient Greek to suspect Xenophon’s alleged ham-handed tediousness might be getting a little help:

As soon as he [Agesilaus] arrived there, Tissaphernes sent to him and asked him why he had come. Agesilaus answered: ‘So that the cities of Asia may be independent as are the cities in our part of Greece.’ In reply to this Tissaphernes said: ‘Then if you will make a truce until I can send to the king, I think you will be able to achieve your purpose and then, if you would like to do so, sail home again.’

‘I should certainly like to do so,’ said Agesilaus, ‘if I could be quite sure I was not being deceived by you.’

‘I am prepared,’ said Tissaphernes, ‘to give you a solemn pledge that I will do what I have undertaken to do in all good faith.’

Well, I’m certainly gripped!

 

Penguins on Parade: Vindication of the Rights of Woman!

penguin-colophonSome Penguin Classics have been forgotten by those who need most to remember them. The Western world has never been more open-handed of women’s rights, for instance, than it is at this moment in the 21st century, and hundreds of thousands of young women in the United States alone have grown up their entire lives with freedoms their counterparts in any previous century simply wouldn’t have believed. These women have plenty of time to coin nonsense-words like ‘hystory’ or to scan every list and book review compulsively counting up the boys versus the girls (eventually reaching a state of mindlessness so morbid that they object if there are no women on a Worst Books list); they have plenty of time for lawsuits, but most of them have no time at all for the actual law-givers of their license.

penguin mary wollstonecraftIn their complacent arrogance, such women ape the worst qualities of men and call it emancipation; they’re happy to bray catch-phrases, but they’re as lacking in coherent thought as any of the knuckle-dragging frat-boys they mock; they are the worst kind of pampered inheritors, stomping around on the mown grass inside the battlements built and defended by earlier generations for which they have nothing but indifference.

The first thought such ‘post-feminists’ invariably have when looking at the magnificent John Opie painting of Mary Wollstonecraft that typically adorns the front cover of any edition of her masterwork, Vindication of the Rights of Woman, is how odd her hair looks. Such ‘new wave’ or ‘third generation’ feminists have no patience for “old-timey stuff” like Wollstonecraft – they’re too busy writing up a sloppy and ungrammatical encomium to Angelina Jolie for Bitchcrit or Chickchat. Wollstonecraft herself would have understood this; the bottomlessly sad but steely eyes looking out from that Opie portrait had seen plenty of such nonsense in their own world. The author of the Vindication knew better than anybody how often oppression is aided by the oppressed. And like all self-educated people, she had a healthy regard for the power of ignorance.

Vindication of the Rights of Woman was written in 1791 and published in 1792, springing from the same intellectual ferment that birthed the philosophies of Edmund Burke and The Rights of Man by Thomas Paine. It exploded like a shell-burst into an intellectual world still ruled by Blackstone’s legal commentaries, which infamously held that “the husband and wife are one person in law” – that, as in ancient Rome, a woman could have no legal existence apart from the men in her life.

Miriam Brody edited the 1983 Penguin Classic of the Vindication, and she points out how thoroughly this attitude was engrained in Western society:

A married woman, then [1758], could legally hold no property in her own right, nor enter into any legal contract, nor for that matter claim any rights over her own children. To be sure, families had got round these laws for many years and would continue to do so; still, the woman’s dependence on the economic productivity of her husband, a dependence which was becoming more and more manifest in the course of the eighteenth century, achieved a legal sanctity in Blackstone which formed the spirt, as well as the letter, of all traditional injunctions to women which writers on the subject would make.

Wollstonecraft saw a world around her in which women were trained from the nursery to be ‘tender,’ to simper and scheme, to pour their attentions into ‘accomplishments’ like paltry musical ineptitude or the painting of little bucolic scenes on furniture (some readers may recall the merry scorn Jane Austen heaps on such distractions in Pride and Prejudice) while men were outfitted with real educations and expected to go out and do things in the world. This was anathema to Wollstonecraft, who earned her own keep her entire life and was one of the first women to make a living by writing. The countless ways young women of her day were conditioned to be complicit in their own servitude enraged her, and her angry sympathy found excuses where it could:

Of what materials can that heart be composed, which can melt when insulted, and instead of revolting at injustice, kiss the rod? It is unfair to infer that her virtue is built on narrow views and selfishness, who can caress a man, with true feminine softness, the very moment when he treats her tyrannically. Nature never dictated such insincerity; and, though prudence of this sort be termed a virtue, morality becomes vague when any part of it is supposed to rest on falsehood. These are mere expedients, and expedients are only useful for the moment.

Editor Brodie rightly stands back from the Vindication and lets its author’s sometimes molten eloquence speak for itself. And despite the historically vital arguments being put forth in every chapter of the book, that eloquence is still one of the book’s most outstanding elements: Wollstonecraft is a simply magnificent prose stylist, and long, long stretches of Vindication of the Rights of Woman roll like thunder on a turbulent sea. The author often found herself caught on that lonely promontory between custom and reform, where the very people she was defending were most likely to attack her. This was true in her own day, and, bitterly,lucy reads vindication of the rights of woman it would be almost as true today in many quarters. Swap out ‘celebrities’ for ‘idle rich’ and ‘Kardashians’ for ‘ladies,’ and Wollstonecraft might as well be railing against the ‘post-feminist’ young women of 2013, who don’t care beans about any sisterhood and just want to market their brand:

In the superior ranks of life, every duty is done by deputies, as if duties could ever be waived, and the vain pleasures which consequent idleness forces the rich to pursue, appear so enticing to the next rank, that the numerous scramblers for wealth sacrifice everything to tread on their heels. The most sacred trusts are then considered as sinecures, because they were procured by interest, and only sought to enable a man to keep good company. Women, in particular, all want to be ladies. Which is simply to have nothing to do, but listlessly to go they scarcely care where, for they cannot tell what.

Vindication of the Rights of Woman was the first true classic in the literature of female emancipation, the founding document in a tradition that includes The Second Sex by Simone de Beauvoir and The Feminine Mystique by Betty Friedan (and that features as its greatest work A Room of One’s Own by Virginia Woolf). I’ve never met a woman under the age of thirty who’s read Wollstonecraft, but thanks to Penguin Classics, she’s right there and handy, should anybody want to consult her coldly furious brilliance. The world of gender relations has changed a great deal in the West since she wrote her great work – and that great work is still the ultimate commentary on the changes that haven’t happened yet.

 

 

 

Penguins on Parade: Letters on England!

penguin-colophonSome Penguin Classics, as we’ve seen, forever get second-banana billing. How much more ironic this whole process is when the author in question was a productive dynamo who managed to write many brilliant things in a long life? What does the non-German world know of Goethe, for example, except perhaps The Sorrows of Young Werther (or The Sufferings of Young Werther, as the great, the irrepressible Stanley Corngold has it in his recent quite remarkable translation) an 80-page fantasia written when its author was a boy?

penguin voltairTake a similar case: Francois-Marie Arouet, the writer known to history as Voltaire (a pen-name! shocking!), wrote a quick little philosophical novel called Candide in 1759, and it was seized upon by legions of school-teachers the world over as that most precious of all commodities: a teachable classic. It’s been filmed, staged, sung, and even anime’d, epitomized on posters, chanted at festivals, and its tag-lines have entered common discourse. It might be a slim book, but it casts a gigantic shadow – one that tends to thrown the long lifetime of other Voltaire master-works into the shade.

One of the most unassuming of those other master-works was something he wrote thirty years before Candide: Lettres anglaises, the superbly popular (and, in France itself, thoroughly banned) Letters on England that Voltaire initially wrote while sojourning in exile from his beloved Paris from 1726 to 1729. Formed into a slim book, those “letters” are utterly fascinating dispatches by the ultimate stranger in a strange land. Our author, in the full strength of his many outrageously ample talents, writes on such subjects as Quakers, Anglicanism, smallpox inoculations, Pope, Locke, and Newton. The almost random pattern of things he notices and doesn’t notice can be maddening at times, but always he’s vintage Voltaire, smart, eloquent, and funny.

It’s a deceptively tough book to translate, and Leonard Tancock, who translated it for Penguin in 1980, does a fantastic job – mainly because he understands so well the man behind the letters:

Popular legend, especially outside France, has portrayed Voltaire as the eternal mocker, even a sort of grinning atheist. Nothing could be further from the truth. At least one full-length book has been written about Voltaire’s religion. He was haunted by religion all his life, but religion does not imply accepting involved theology or subscribing to ridiculous dogmas. To Voltaire it simply meant leading a good and useful life in the hope that there is at least some ultimate justice in the world.

The title of the work is a bit misleading (intentionally so, of course): Voltaire’s setting might be England, but Letters on England is really about Francelucy reads voltaire's letters on england and French thinkers. The Pensees of Pascal – and Pascal’s famous ‘wager’ about the existence of God, for instance, are never far from our author’s contentious mind:

Begin, one might say to Pascal, by convincing my reason. It is in my interest, no doubt, that there is a God, but if, in your system, God only came for so few people, if the small number of the elect is so terrifying, if I can do nothing at all by my own efforts, tell me, please, what interest I have in believing you? Have I not an obvious interest in being persuaded to the contrary? How can you have the effrontery to show me an infinite happiness to which hardly one in a million has the right to aspire? If you want to convince me, set about it in some other way, and don’t sometimes talk to me about games of chance, wagers and heads or tails, and sometimes frighten me by the thorns you scatter on the path I want to follow and must follow.

Letters on England, like most of what Voltaire wrote, is intensely beguiling, even though most people don’t know he wrote it or anything like it. And if Penguin wanted to honor even more of that ‘beguiling,’ they might think about publishing a nice 800-page collection of the man’s letters, which are virtuoso performances worthy of Cicero.

And in the meantime, there’s always that damn Candide to bring out again …

Welcome!

I intend Stevereads to be the ongoing autobiography of my reading - but I still love interaction! Readers are welcome to email me on any bookish subject under the sun, and if you want me to send you a copy of anything I discuss here, just say the word!    

st.donoghue[at]comcast.net
The Open Letters Blogs
Like Fire
Novel Readings
stevereads
Hammer & Thump
The Four Color Opera

Archives

Stevereads Staples!

I have a weakness for regular features - and I've indulged that weakness here at Stevereads! Here are the most popular:

Under the Covers with Paul Marron!
Penguins on Parade!
In the Penny Press!
Comics!

Best of the Year!
Worst of the Year!

Subscribe to Stevereads!